*et voilà, je passe 20 minutes à poster un message et ça foire juste à la fin avant de mettre ma réponse en ligne...

souris épileptique de m*****
Donc, je disais, J'avais essayé de retranscrire les paroles toute seule comme une grande en me passant l'album en boucle une soirée de disette il y a quelques semaines, j'avais pas trop mal réussi d'ailleurs sauf qu'y avait quand même quelques zones d'ombres. Je les voyais pas moi les paroles sur le net, mais mon webmaster de chéri les as trouvé finger in ze nose, je croyais pourtant que google était mon ami... bref, il y a quelques passages où j'avais pas entendu la même chose que celui ou celle qui avait mis en ligne ses transcriptions et quand même je suis pas sûre d'avoir tort, notamment sur cette chanson, je trouve le 5ème couplet plus logique dans "ma" version, même si ce qualificatif n'est pas forcément celui qui sied le mieux quand il s'agit de paroles de chansons... Bref, comme j'avais fait une traduction dans la foulée, je la mets ici, forcément on interprète pas tous pareils, même si bon, j'arrive en deuz, parce que manifestement, je fonctionne à bien plus basse tension que la détonnante fleur électrique!
Dear darkness
Dear darkenss
Won't you cover, cover me again?
Dear darkness, dear
I've been your friend for many years.
Chère Ténèbre,
Chère Ténèbre,
Ne veux-tu pas me recouvrir, me recouvrir à nouveau?
Chère ténèbre, ma chère
Je suis ton amie depuis de nombreuses années
Won't you do this for me, Dearest Darkness
And cover me from the sun
And the words tightening
The words are tightening
Around my throat and, and
Ne ferais-tu pas cela pour moi, très chère Ténèbre
Et me cacher du soleil
Et les mots se reserrent
Les mots se reserrent
Autour de ma gorge et, etAround the throat of the one I love
Tightening, tightening, tightening
Around the throat of the one I love
Tightening, tightening, tightening
Autour de la gorge de celui que j'aime
Se reserrent, se reserrent, se reserrent
Autour de la gorge de celui que j'aime
Se reserrent, se reserrent, se reserrentDear Darkness
Dear Darkness
Now it's your time to look after us
Chère Ténèbre
Chère Ténèbre
Maintenant c'est à toi de veiller sur nous
Cause we kept you close
we kept you on business
When everyone else was having good luck
Parce qu'on t'a gardé auprès de nous
On t'a donné du travail
Quand tous les autres avaient de la chanceSo now it's your time, time to pay
To pay me and the one I love
With the worldly goods you stashed away
With all the things you took from us
Donc maintenant c'est ton tour, à toi de payer
De payer pour moi et celui que j'aime
Avec tous ces biens terrestres que tu as caché
toutes ces choses que tu nous as prisesJ'ai mis "Ténèbre" au singulier même si en français on attend le pluriel mais j'ai fait comme si elle s'adressait à une personne, en l'occurence la très chère madame Ténèbre *enchantée*
Et cette histoire de vêtements, je comprends pas bien... j'attends la parution des textes sur le site officiel pour en avoir le coeur net, peut-être me goure-je...
Message édité par : fanci, à : 19 10 2007 23:35:48Message édité par : fanci, à : 19 10 2007 23:40:31